¿ Qué es una TRADUCCIÓN JURADA oficial ?
Una traducción jurada oficial la realiza un traductor habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, certificando que la traducción es fiel y exacta al original.
En Transnativa sólo trabajamos con traducciones juradas, por ello, nuestro equipo se compone solamente de traductores jurados, todos habilitados y autorizados por el Ministro de Asuntos Exteriores a sellar y firmar toda documentación que lo requiera, certificando así que la traducción realizada es fiel y exacta al documento original.
¿Cómo se presenta una traducción jurada?
Una traducción jurada oficial debe ir siempre presentada en papel. Junto a la traducción va impresa una copia del documento, para que se sepa que la traducción corresponde a dicho documento. Todo va sellado y firmado por traductores jurados.
Por ese motivo, no es necesario que tengamos los documentos original para realizar la traducción jurada y podemos ofrecer servicio en cualquier lugar. Sólo necesitamos una copia de calidad de los documentos, los cuales nos puedes facilitar a través de correo electrónico.
Contamos con traductores con más de 20 años de experiencia. Damos soporte tanto a empresas, organismos como a particulares en un ámbito NACIONAL e INTERNACIONAL.
Hacemos traducciones juradas de todo texto que lo requiera, como por ejemplo:
- Sentencias Judiciales – Antecedentes Penales – Citaciones – Autos – Demandas – Declaraciones – Divorcios – Testamento
- Contratos de compra/venta – Escrituras Notariales – Informes Periciales
- Certificados de Inscripción de Sociedades – Actas de Asambleas
- Generales – Balances – Registros/Estatutos de Empresa – Patentes
- Documentos Identificativos (Pasaporte, DNI, Visados, Libro de Familia, etc.)
- Informes – Certificados Médicos – Recetas
- Trámites de Adopción
- Títulos Académicos – Título Universitarios – Título Master – Expedientes Academicos – Diplomas – Certificado de Notas – Curso
- Partidas de Nacimiento – Certificados de Defunción – Certificados de Matrimonio – Permisos de Trabajo y Residencia
¿Dónde tiene efectos la traducción jurada?
Toda traducción jurada realizada por traductores jurados habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, adquiere un efecto legal para realizar cualquier tipo de tramite ante un organismo publico.
¿Qué debe aparecer en una traducción jurada?
Una Traducción Jurada OFICIAL debe reunir estos 5 puntos: debe ir impresa en PAPEL y contener CERTIFICACIÓN FIRMA y SELLO con su NÚMERO de traductor jurado del Ministerio.
¿Puedo recibir mi traducción jurada en el extranjero?
Ofrecemos servicios tanto a nivel nacional como internacional, a través del envío. Da igual si te encuentras en una ciudad grande (Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Málaga..), un pueblo o en el extranjero.
¿Traducción jurídica o jurada?
La traducción jurídica consiste en traducir documentos de carácter legal. Documentos con gran cantidad de términos jurídicos. La traducción jurada, en cambio, no es un tipo de traducción en sí misma, se realiza para que tenga efecto legal ante un determinado organismo oficial. El traductor jurado oficial certifica que el contenido del texto traducido es fiel y exacto al texto original.
¿En qué idioma puedes hacer tu traducción jurada?
Ofrecemos servicio de traducción jurada para 20 idiomas: alemán, árabe, búlgaro, catalán, chino, danés, francés, finés, gallego, griego, holandés, inglés, italiano, japonés, noruego, portugués, polaco, rumano, ruso, sueco y ucraniano.
¿Cómo se envían las traducciones juradas?
Todos los encargos se envían de forma gratuita a nivel peninsular a través de un servicio de correo urgente con una fecha de entrega aproximada de 1-2 días laborales. Si se trata de un encargo de carácter urgente y es necesario garantizar la entrega, los envío se harían por mensajería (MRW, SEUR, NACEX, DHL) y se aplicará el cargo correspondiente.
Ofrecemos servicio de traducción jurada en todas las ciudades a través del envío: