Preguntas frecuentes, todo sobre traducción jurada


¿Qué es una traducción jurada?

La traducción jurada debe ser realizada por un traductor nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC). La traducción se entrega en formato papel y contiene CERTIFICACIÓN, FIRMA, SELLO y NÚMERO de traductor jurado del Ministerio en cada página. De ese modo, la traducción adquiere carácter oficial y legal por lo cual puede ser presentada ante cualquier organismo público: ministerios, registro, universidad, juzgados, embajadas, consulado, etc.

¿Qué es un traductor jurado?

Un traductor jurado esta habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores para certificar que la traducción es fiel y exacta al documento original. Otorgando validez legal a la traducción efectuada de un documento en otra lengua.

¿Qué tipo de documentos necesitan ser jurados?

Cualquier tipo de documento en otro idioma que necesita ser presentado ante un organismo público, debe ser una traducción jurada.

¿A qué idioma puedes traducir?

Ofrecemos servicio de traducción jurada para 20 idiomas: alemán, árabe, búlgaro, catalán, chino, danés, francés, finés, gallego, griego, holandés, inglés, italiano, japonés, noruego, portugués, polaco, rumano, ruso, sueco y ucraniano.

¿Tengo que enviar mis documentos originales?

No, no es necesario que nos mandes el documento original. Únicamente te necesitamos una copia bien escaneada del documento, si es posible en color, para su buena lectura de manuscritos y sellos que pueda tener el documento. Además, tenemos que imprimir el documento junto a la traducción y las fotografías no salen bien impresas.

¿En qué formato se presenta una traducción jurada?

La traducción jurada debe presentarse en formato papel, va certificada, sellada y firmada por el traductor.

¿Puedo hacer yo mismo la traducción y vosotros sellarla?

No, la traducción jurada va certificada, firmada y sellada por un traductor autorizado, es el quien tiene que realizar la traducción.

¿Cuánto tiempo se tarda en realizar la traducción?

Depende de varios factores, principalmente tipo de documento o campo, idioma y sobre todo el volumen / nº de palabras en el texto.

¿Cuánto cuesta una traducción jurada?

El precio de una traducción jurada  depende de varios factores:

  • documento mínimo, números de documentos a traducir o número de palabras contenidas en todos los documento.
  • según el idioma puede variar el precio.
  • tipo o campo del documento.
  • fecha de entrega / urgencia.

¿Damos un presupuesto aproximado?

Si realmente quieres conocer el presupuesto, te damos el PRECIO EXACTO. Solo nos tienes que enviar los documentos por e-mail y tendrás un presupuesto cerrado y detallado en aprox. 30 minutos.

¿Cual es la forma de pago?

Puedes elegir tu forma de pago: transferencia bancaria, pago con tarjeta o vía PayPal

Preguntas frecuentes, todo sobre traducción jurada

¿Cómo se envían las traducciones?

Todos los encargos se envían de forma gratuita a nivel peninsular a través de un servicio de Correos – correo urgente con una fecha de entrega aproximada de 1-2 días laborales. Si se trata de un encargo de carácter urgente y es necesario garantizar la entrega, los envío se harían por mensajería (MRW, SEUR, NACEX, DHL) y se aplicará el cargo correspondiente.

Ofrecemos servicios tanto a nivel nacional como internacional, a través del envío. Da igual si te encuentras en una ciudad grande (Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Málaga..), un pueblo o en el extranjero.

Preguntas frecuentes, todo sobre traductor jurado

¿La traducción jurada es aceptada en todo sitio?

No deberías tener problema con la traducción. Las traducciones se traducen por traductores autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, único organismo oficial en España que habilita a los traductores jurados. Teniendo la traducción un efecto legal. El organismo receptor (si es extranjero) tiene la última palabra sobre los requisitos de aceptación de la traducción. Por lo tanto, antes de encargar una traducción inversa, es conveniente informarse si dicho organismo aceptará una traducción realizada por un traductor jurado español. Por ello, recomendamos que preguntes (antes de realizar la traducción) donde tengas que realizar el tramite. Así garantizas no traducir un documento innecesario, llevar todos los documentos y su aceptación.

Formula tu pregunta

Si tiene alguna duda más, formula tu pregunta a través del formulario. Te contestaremos lo antes posible.

    Nombre (requerido)

    Correo electrónico (requerido)

    Asunto

    Mensaje